成  语:泣对牛衣
汉语拼音:qì duì niú yī
成语含义:义参「牛衣对泣」。见「牛衣对泣」条。
书  证:
01.清.陈烺《错姻缘.第一出》:「堪叹家贫似水,恁凄凉泣对牛衣。」
典故说明:此处所列为「牛衣对泣」之典故说明,提供参考。王章是西汉人,在朝廷为官时,以敢于直言忠谏而得名。据《汉书.卷七六.赵尹韩张两王传.王章》记载,他出身寒微,早年还是个穷学生时,和妻子住在长安,生活极为困苦。有一次,王章病得很重,家里却连可取暖被子都没有,只能睡在给牛只御寒用的衣物里。这种牛衣是用乱麻编成。王章觉得自己这次一定好不了了,于是哭着和妻子诀别。王妻听了丈夫的话,不但没有同情哀怜他,反而把他骂了一顿,她说:「当今朝廷,有谁的才干胜过你?现在不过是遭遇那么一点困苦疾病,你就哭哭啼啼地无法振作,这样怎么做得了大事呢?」后来王章果然度过了难关,在元帝时升任为京兆尹。而当初他们夫妻二人在困顿中,病时只能以「牛衣」御寒的那段故事,后来被浓缩成「牛衣对泣」,用来比喻夫妻共度贫困的生活,如明.张岱〈五异人传〉:「昔日牛衣对泣,今乃富比陶朱。」便取此义。
成语来源:此处所列为「牛衣对泣」之典源,提供参考。《汉书.卷七六.赵尹韩张两王传.王章》王章字仲卿,泰山巨平人也。少以文学为官,稍迁至谏大夫,在朝廷名敢直言。……初,章1为诸生2学长安3,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣4中,与妻决5,涕泣6。其妻呵怒之曰:「仲卿!京师尊贵在朝廷人谁逾仲卿者?今疾病困戹,不自激卬,乃反涕泣,何鄙也!」后章仕宦历位,及为京兆,欲上封事,妻又止之曰:「人当知足,独不念牛衣中涕泣时耶?」章曰:「非女子所知也。」书遂上,果下廷尉狱,妻子皆收系。
〔注解〕
(1)章:王章(??西元前24),字仲卿,西汉泰山巨平人。元帝时历官至京兆尹。帝舅王凤专权,章上书言凤不可任用,应更选忠贤,被凤诬谄下狱死。
(2)诸生:众儒生。泛指在学的人。
(3)长安:地约当今长安县。位于陕西省西安市南部,南依秦岭终南山,北连渭河平原。当时为西汉首都。
(4)牛衣:牛只御寒遮雨的衣物,多用麻草编成。
(5)决:通「诀」,辞别、告别、永别。
(6)涕泣:流泪哭泣。
参考成语:牛衣对泣